Ола и Отто. Грани - Страница 47


К оглавлению

47

Насколько я знала Иргу, вряд ли бы он в первое утро после свадьбы пошел отмечать вместе с друзьями. Максимум — вежливо сунул бы им пару серебряных, чтобы они выпили за наше счастье. Методично обойдя все булочные в округе, я констатировала факт: Ирга ни у кого ничего не покупал. Старательно борясь с волнением, я обошла кабаки, сбегала в центр — может быть, муж хотел меня побаловать выпечкой для аристократов. Потом, отчаявшись, побежала в Магическое управление, теша себя надеждой, что у Ирги внезапно проснулся трудовой энтузиазм.

В его отделе меня встретили непристойными шуточками, которые пришлось резко прервать вопросом о местонахождении моего мужа. Недоуменно переглядываясь, его сотрудники рассказали, что некроманта никто не видел — ни на кладбище, ни в отделе, ни в лабораториях. Стараясь не думать о сплетнях, которые пойдут после моего визита, я вышла на улицу, решая, что делать.

Некромант как в воду канул.

А может быть… Я бегом вернулась обратно в его квартиру. Никого.

«Ирга, — накорябала я на листочке бумаги. — Я у Отто».

В нашем доме на полу в гостиной вповалку спали мои друзья.

— Отто, Отто! — Я толкала полугнома со всей силы.

— Ты чего шумишь, когда у людей такое похмелье, — недовольно сказал лучший друг, приоткрывая один глаз. — Твои родные уехали утром, подарки в мастерской на столе.

— Отто, у меня несчастье, — прошептала я, и долго сдерживаемые слезы прорвались наружу. Ноги подкосились, и я села на пол, молча вздрагивая от рыданий.

— Подожди, — пробормотал Отто. — Я сейчас.

С кряхтеньем поднявшись, он сначала приложился к бутылке, стоявшей на столе, потом походкой старика сходил в ванную. Вернувшись, он присел рядом и ласково сказал:

— Если честно, я совсем не в таком состоянии ожидал увидеть лучшую подругу после свадьбы.

Я прижалась лицом к его груди, зарывшись в пушистую бороду, обхватила руками его плечи и попыталась справиться с эмоциями.

— Ну-ну, золотце, не надо. — Отто гладил меня по спине, пытаясь справиться с растерянностью. — Если Ирга тебя обидел, то мы ему жестоко отомстим, честное слово. Он еще пожалеет, что моя Ола из-за него плачет. Ну-ну, успокойся.

— Что случилось? — спросил рядом сонный голос Трохима.

Отто пожал плечами.

— Вот успокоительное, — прогудел Варсоня. — Молчи, Рон, твои мысли и так у тебя на лице написаны.

Я глотнула настойки, привычный вкус которой немного привел меня в чувство. Что я, в самом деле!

— Ирга пропал, — сказала я.

— Что? — удивился Трохим. — После первой брачной ночи? Ола, ты меня удивила! Неужели ты так плоха в постели?

Кто-то отпустил ему затрещину, Трохим слабо ойкнул.

— Ирга прекрасно знал, какая я в постели, — мрачно сказала я. — Поверь этому на слово, дружище.

— А кто его знает, есть ли жизнь после брака? — философски произнес Трохим. — Твой пример показывает, что нет.

— Может быть, он ушел попрощаться с родителями? — спросил Варсоня.

— Они еще вчера вечером отправились домой, — ответила я.

То, что друзья не страдали и не жалели меня, привело мои мозги в чувство, и я стала надеяться, что ничего страшного не случилось.

— Ушел человек по делам, а ты панику подняла, — сказал Отто.

— Каким делам? — спросила я. — Он написал, что ушел за булочками, и пропал. Или он за булочками в столицу поехал?

— Пошел за булочками, а его на работу вызвали, — предположил Варсоня. — Он же ценный специалист.

— Утром после свадьбы? — скептически спросил Рон.

— Ну и что? А если у них зомби озверел, и только Ирга может его упокоить? Ты была у него на работе, Ола?

— Да, — сказала я безжизненным тоном. — Его там никто не видел.

Друзья переглянулись с растерянным видом.

— Очень просто! — хлопнул по коленям Трохим. — Если тебе так срочно понадобился муж, мы его найдем поисковым заклятием.

— Я не умею пользоваться этим заклятием, — призналась я. — Оно очень сложное.

— Ничего страшного, я умею, — сказал Трохим, разыскивая на столе хоть одну не пустую бутылку. — У тебя есть его волосы или еще что-нибудь в этом роде? Типа обгрызенного ногтя или куска кожи, оторванного в порыве страсти? Ребята, а что, опохмелиться нечем?

— На постели, скорее всего, волосы остались! — воспрянула я духом. — Пойдемте к нам. Кстати, там и выпивка есть.

— Пойдем! — согласились все с энтузиазмом.

— Только ты учти, — на ходу говорил Трохим, — если Ирга дома, ты все равно нас напоишь.

— Да, да, — отмахивалась я, согласная на все, лишь бы Ирга был дома.

Но, конечно, его не было. С двери никто не снял охранные заклинания, которые я, уходя на поиски, машинально поставила.

— Вот это да! — ахнул Отто, когда мы вошли в квартиру. — Где Ирга достал такую прелестную кровать? Это же раритет!

— А мне не понравилась, я думала ее продать.

— Ты знаешь, сколько она стоит? Очень дорого!

— Ирга ее не покупал, — сказала я, ногой стыдливо заталкивая под шкаф одежду. — Ему клиент за какую-то услугу ее отдал.

— Хорошенькая должна была быть услуга, чтобы таким отплатить.

— Я не знаю.

— А надо бы знать, вдруг исчезновение Ирги связано как раз с его темными делишками? — спросил Отто, заставив меня всерьез задуматься.

— Я готов, — объявил Трохим, держа на ладони несколько длинных черных волос. — Где обещанная бутылка?

Я открыла буфет и достала вино. Маг вылакал половину, передал бутылку Отто и бодрым голосом произнес:

— Начнем, пожалуй.

Мы в молчании обступили Трохима, напряженно глядя, как он сосредоточенно читает заклинание. До моей руки кто-то дотронулся. Я обернулась и увидела барона.

47