Ола и Отто. Грани - Страница 74


К оглавлению

74

— Отто, давай думать, как поработить мир и с помощью чего это сделать после того, как отсюда выберемся, — остановила я друга. Об устройстве артефактов он мог говорить часами, но на этот раз я чувствовала, что это еще не все плохие новости, которые меня ждали. — Давай дальше.

Полугном немного помялся и, наконец, быстро выпалил, не давая мне и слова сказать:

— Ирга мертв почти со стопроцентной вероятностью. Здесь в подвале сидит автор этого смертельного заклинания. Он утверждает, что его невозможно снять.

— Так, — сказала я, закрыв глаза и прижав руки к желудку. Почему у меня такое чувство, что он вот-вот вырвется наружу? — Так. Так. Хорошо. Давай поговорим об этом потом. Потом.

«Ольгерда, — вспомнились мне слова Бефа, — ты слишком часто отвлекаешься! Почему в твоей голове всегда бродит десяток мыслей, когда я требую от тебя всего одной?» Ты был неправ, наставник. Пришло время, когда в моей голове крутится только одна мысль, острая и болезненная, как заноза под ногтем. Ирга мертв. Ирга мертв. Ирга мертв. Вот так. Оказывается, фразу «жизнь закончилась, потому что сердце разлетелось на тысячи кусочков», можно вместить в два коротких слова. Ирга мертв. Человек, который любил так, чтобы смочь вернуть меня из-за Грани, сам ушел туда. И я ничего не смогла сделать, чтобы он остался жить. Даже больше. Я сама поспособствовала тому, что он умер. Я его спасла, хотя он и не хотел этого. Замечательно. Я убила своего мужа. Прекрасно. И как прикажете дальше жить?

Не буду больше никого спасать без письменно заверенного желания спасаемого.

— Ладненько, — сказала я, открывая глаза. — Это все, конечно, очень печально, но оплакивать Иргу я буду потом.

— С тобой все нормально? — осторожно спросил Отто.

— Со мной? — Я хохотнула. — Конечно. Просто есть повод разнести все это гнездо порока на мелкие кирпичики и отправиться вслед за Иргой.

Внутри меня как будто что-то лопнуло. Я не знаю, что сказалось — нервное напряжение последних дней, физическая усталость, боль от полученных ран или магическое опустошение, но мысли завертелись в голове со скоростью приличного урагана. Не понимая, что делаю, я встала, но прошла по направлению к двери всего два шага, как мир перед глазами померк…

— Что?.. — выдавила я, открыв глаза и обнаружив, что я лежу на холодном полу.

— Ну, как мы себя чувствуем? — заботливо поинтересовался полугном, отрываясь от книги Ёшкиного кота, которую читал при тусклом свете, падающем из зарешеченного окошка. — А книга-то опять пригодилась!

— Ты меня… — разозлилась я. — Как ты мог!

— А чтоб ты успокоилась, а то что-то мне твое поведение совершенно не нравилось. Разносить по кирпичику эту усадьбу можно, но пока рановато. Надо сил подкопить, план составить, подождать, пока сокамерники слегка оклемаются.

— Нас к тому времени трижды казнить успеют, — мрачно заметила я, потирая голову. На макушке уже появилась большая и болезненная шишка.

— Думаю, им сейчас не до нас, там во дворе такие события происходят! Все куда-то уезжают, откуда-то приезжают, ругаются, даже пара драк была. Так что ночь в запасе у нас точно есть, а там видно будет.

— Хорошо, — буркнула я. — А ну, отдай мне книжку!

Резким рывком я отобрала у Отто его любимое с недавних пор оружие.

— Верни! Я еще не дочитал! — Он схватился за край книги и потянул на себя.

— Какая прррелесть! — сказал внезапно объявившийся Кот. — Вы даже деррретесь за мое творррение. Я так счастлив! А я новую книгу написал. Вот.

Рыжая мохнатая лапа протянула мне тонкую брошюрку.

— Тебе что, заняться больше нечем? — огрызнулась я на демона. — Лучше бы нам помог!

— Ты злая! — оскорбился Кот. — Я тебе за это кое-что не скажу!

С резким хлопком он исчез в неимоверно вонючем дыму.

— Вот зараза! — ругнулась я, вытерев слезы и прокашлявшись.

— Это был Ёшкин кот? — с благоговением в голосе спросил один из магов.

— Да, — небрежно заметил Отто, рассматривая новое кошачье творение.

— Вы так просто общаетесь с высшим демоном и сидите здесь? — заорал один из узников. — Да он же одним движением лапы мог нас отсюда вытащить!

— Вот вызывай его и сам с ним общайся! — завопила я в ответ. — Ты думаешь, один такой умный? Мы уже просили его о помощи, он нам отказал!

— Не отказал, — сказал Отто торжествующе. — Смотри!

Я пригляделась к брошюре. На ней корявыми буквами значилось: «Краткая инструкция по спасению из смертельно опасных ситуаций».

— Что там? Что там? — столпились вокруг нас маги. — Читайте!

— Сейчас, — важничая, полугном тянул время, удобно усаживаясь под окошком на мой тюфяк. Он театрально прокашливался и делал вид, что не замечает горящих и нетерпеливых взглядов.

Я, честно говоря, не ожидала от Кота ничего полезного, поэтому, хмыкнув, уселась на некромантский балахон и, равномерно дыша, попробовала собрать в себе немного магической энергии.

— «…Таким образом, сохраняя бодрость духа и логическое мышление, можно выкрутиться даже из самой безнадежной ситуации», — хрипло закончил Отто чтение брошюры про спасение. — Фу-ух, успел, пока еще не совсем стемнело.

Последние лучи заходящего солнца раскрасили в темно-красный цвет озадаченные физиономии наших сокамерников.

— И каким же образом нам использовать эти знания? — наконец высказал вслух общую мысль молодой маг с такими роскошными рыжими вихрами, которым позавидовала бы любая девушка. — Ваш знакомый демон, однако, большой шутник.

— Я предупреждала, что на него не стоило рассчитывать! — сказала я, с трудом сдерживая смех.

74